|
|
Home
(Heimat)
Text: |
Waters |
Musik: |
Waters |
Vocals: |
Waters |
aus: |
Radio K.A.O.S. (15.06.1987) |
Bearbeiter: so.iss.das Stand: 10.02.2008 17:35:12
|
Home |
Heimat |
|
Jim: "Oh, God!"
Californian Weirdo: "Sole has no eyes." |
Jim: "Oh Gott!"
Californischer Hirni: "Seezunge hat keine Augen." |
|
Could be Jerusalem Or it could be Cairo Could be Berlin Or it could be Prague Could be Moscow Could be New York Could be Llanelli And it could be Warrington Could be Warsaw And it could be Moose Jaw Could be Rome Everybody got somewhere they call home |
Es könnte Jerusalem sein Oder es könnte Kairo sein Es könnte Berlin sein Oder es könnte Prag sein Es könnte Moskau sein Es könnte New York sein Es könnte Llanelli* sein Und es könnte Warrington sein Es könnte Warschau sein Und es könnte Moose Jaw** sein Es könnte Rom sein Jeder nennt irgendeinen Ort Heimat. |
* Llanelli: Stadt in Wales
** Moose Jaw: Stadt in Canada
|
When they overrun the defences A minor invasion put down to expenses Will you go down to the airport lounge Will you accept your second class status A nation of waitresses and waiters Will you mix their martinis Will you stand still for it Or will you take to the hills |
Wenn sie die Verteidigung nieder rennen ein kleiner Aufstand, mehr konnte man sich nicht leisten, Wirst du nach unten in die Flughafenlounge gehen? Wirst du deinen "zweite-Klasse-Status" akzeptieren? Eine Nation von Kellnerinnen und Kellnern Wirst du Ihnen die Martinis mixen? Wirst du dafür strammstehen? Oder wirst du in die Berge flüchten? |
|
It could be clay And it could be sand Could be desert Could be a tract of arable land Could be a house Could be a corner shop Could be a cabin by a bend in the river Could be something your old man handed down Could be something you built on your own Everybody got something he calls home |
Es könnte aus Lehm sein und es könnte aus Sand sein. Es könnte die Wüste sein. Es könnte ein Stück Ackerland sein. Es könnte ein Haus sein, es könnte ein Laden an der Ecke sein. Es könnte eine Hütte an der Biegung des Flusses sein. Es könnte etwas sein, das dein Vater dir hinterlassen hat. Es könnte etwas sein, das du selbst gebaut hast. Jeder hat etwas, das er Heimat nennt. |
|
When the cowboys and Arabs draw down On each other at noon In the cool dusty air of the city boardroom Will you stand by a passive spectator Of the market dictators Will you discreetly withdraw With your ear pressed to the boardroom door Will you hear when the lion within you roars Will you take to the hills |
Wenn die Cowboys und Araber am Mittag über einander herfallen In der kalten, staubigen Luft des Sitzungssaals Wirst du ein untätiger Beobachter der Marktführer bleiben? Wirst du dich heimlich zurückziehen Mit deinem Ohr an die Saaltüre gepresst Wirst du es hören, wenn der Löwe in dir brüllt? Wirst du in die Berge flüchten? |
|
Will you stand Will you stand for it Will you hear when the lion within you roars |
Wirst du standhalten, dazu stehen? Wirst du es hören, wenn der Löwe in dir brüllt? |
|
Could be your father And it could be your mother Could be your sister Could be your brother Could be a foreigner Could be a Turk Could be someone out looking for work Could be a king Could be the Aga khan Could be a Vietnam vet with no arms and no legs Could be a saint Could be a sinner Could be a loser Or it could be a winner Could be a banker Could be a baker Could be a Laker Could be Kareem Abdul Jabar Could be a male voice choir Could be a lover Could be a fighter Could be a super heavyweight Or it could be something lighter Could be a cripple Could be a freak Could be a wop, gook, geek Could be a cop Could be a thief Could be a family of ten living in one room on relief Could be our leaders in their concrete tombs With their tinned food and their silver spoons Could be the pilot with God on his side Could be the kid in the middle of the bomb sight Could be a fanatic Could be a terrorist Could be a dentist Could be a psychiatrist Could be humble Could be proud Could be a face in the crowd Could be the soldier in the white cravat Who turns the key in spite of the fact That this is the end of the cat and mouse Who dwelt in the house Where the laughter rang and the tears were spilt The house that Jack built Where the laughter rang and the tears were spilt The house that Jack built Bang, bang, shoot, shoot White gloved thumb Lord thy will be done He was always a good boy his mother said He'll do his duty when he's grown Yeah Everybody's got someone they call home |
Es könnte dein Vater sein Und es könnte deine Mutter sein Es könnte deine Schwester sein Es könnte dein Bruder sein Es könnte ein Ausländer sein Es könnte ein Türke sein Es könnte jemand sein, der nach Arbeit sucht Es könnte ein König sein Es könnte der Aga Khan sein Es könnte ein Vietnamveteran ohne Arme und Beine sein Es könnte ein Heiliger sein Es könnte ein Sünder sein Es könnte ein Verlierer sein Oder es könnte ein Sieger sein Es könnte ein Bankier sein Es könnte ein Bäcker sein Es könnte ein Laker* sein Es könnte Kareem Abdul Jabar** sein Es könnte ein Männerchor sein Es könnte ein Liebhaber sein Es könnte ein Kämpfer sein Es könnte ein Superschwergewicht sein Oder es könnte etwas leichteres sein Es könnte ein Krüppel sein Es könnte ein Freak sein Es könnte ein Itaker, Schlitzauge, Hacker sein Es könnte ein Bulle sein Es könnte ein Dieb sein Es könnte eine Familie sein, die zu zehnt in einem Zimmer von Sozialhilfe lebt Es könnten unsere Anführer in ihren Betongräbern sein Mit ihrem Dosenfutter und ihren Silberlöffeln Es könnte der Pilot sein, der Gott auf seiner Seite hat. Es könnte das Kind im Fadenkreuz des Zielgerätes sein Es könnte ein Fanatiker sein Es könnte ein Terrorist sein Es könnte ein Zahnarzt sein Es könnte ein Psychiater sein Es könnte Demut sein Es könnte Hochmut sein Es könnte ein Gesicht in der Menge sein Es könnte der Soldat mit dem weißen Halstuch sein Der den Schlüssel dreht, ungeachtet der Tatsache Dass dies das Ende der Katze und der Maus ist Die in dem Haus lebten Wo das Lachen schallte und die Tränen vergossen wurden Das Haus, das Jack baute*** Wo das Lachen schallte und die Tränen vergossen wurden Das Haus das Jack baute Bang, bang, shoot, shoot Daumen in weißen Handschuhen Herr, dein Wille geschehe Er war immer ein guter Junge, sagte seine Mutter Er wird seine Pflicht erfüllen, wenn er groß ist Yeah Jeder hat irgendjemanden, den er Heimat nennt |
* Lakers: L.A. Lakers-Basketballclub in der NBA
** Kareem Abdul Jabar: Einer der berühmtesten Spieler der Lakers
*** "The House that Jack built" ist ein allgemein bekannter Kinderreim, ähnlich dem "Old MacDonalds had a farm":
Ist im Textzusammenhang ungefähr so, als würde jemand im Deutschen den Bi-Ba-Butzemann erschießen, der "um unser Haus herumtanzt"
This is the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the rat,
That ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the dog that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the cock that crowed in the morn,
That waked the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
--------------------------------------------------------------------------------
This is the farmer sowing the corn,
That kept the cock that crowed in the morn,
That waked the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all forlorn,
That milked the cow with the crumbled horn,
That tossed the dog , that worried the cat,
That chased the rat , that ate the carrot,
That lay in the house that Jack built.
|
|
* Llanelli: Stadt in Wales
** Moose Jaw: Stadt in Canada |
* Lakers: L.A. Lakers-Basketballclub in der NBA
** Kareem Abdul Jabar: Einer der berühmtesten Spieler der Lakers
*** "The House that Jack built" ist ein allgemein bekannter Kinderreim, ähnlich dem "Old MacDonalds had a farm": Ist im Textzusammenhang ungefähr so, als würde jemand im Deutschen den Bi-Ba-Butzemann erschießen, der "um unser Haus herumtanzt"
This is the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the rat, That ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the dog that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the man all tattered and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the priest all shaven and shorn, That married the man all tattered and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the cock that crowed in the morn, That waked the priest all shaven and shorn, That married the man all tattered and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. -------------------------------------------------------------------------------- This is the farmer sowing the corn, That kept the cock that crowed in the morn, That waked the priest all shaven and shorn, That married the man all tattered and torn, That kissed the maiden all forlorn, That milked the cow with the crumbled horn, That tossed the dog , that worried the cat, That chased the rat , that ate the carrot, That lay in the house that Jack built. |
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |
|
|
|