Voices
(Stimmen)
Text: |
Harris |
Musik: |
Wright |
Vocals: |
Harris/Wright |
aus: |
Zee - Identity (09.04.1984) |
Bearbeiter: KatzenHai, Hey You, so.iss.das Stand: 04.02.2008 23:09:12
|
Voices |
Stimmen |
|
Voices - that call you Through feelings inside you Within your soul You feel them burning They take control in you |
Stimmen - die Dich rufen Durch die Gefühle in Dir In deiner Seele Fühlst Du sie brennen Sie übernehmen die Kontrolle über Dich |
|
Voices - that call you Through feelings inside you Inside you |
Stimmen - die Dich rufen Durch die Gefühle in Dir In Dir |
|
Voices - insisting Reminding, resisting The way you feel All though you have to play You find parity by listening to |
Stimmen - bestehend Erinnernd, dem widerstehend Wie Du fühlst Obwohl Du (mit)spielen musst Du findest Gleichheit, indem Du zuhörst, den |
|
Voices - inside you They reason, they guide you If you believe in what you want to be You'll find your destiny by listening to Voices |
Stimmen - in Dir Sie bestimmen, sie leiten Dich Wenn Du an das glaubst, was Du sein willst Dann wirst Du dein Schicksal finden, indem zu zuhörst, den Stimmen |
|
Voices - that call you Through feelings inside you Inside you |
Stimmen - die Dich rufen Durch die Gefühle in Dir In Dir |
|
Voices - insisting Reminding, resisting The way you feel All though you have to play You find parity by listening to |
Stimmen - bestehend Erinnernd, dem widerstehend Wie Du fühlst Obwohl Du (mit)spielen musst Du findest Gleichheit, indem Du zuhörst, den |
|
Voices - inside you They reason, they guide you If you believe in what you want to be You'll find your destiny by listening to Voices |
Stimmen - in Dir Sie bestimmen, sie leiten Dich Wenn Du an das glaubst, was Du sein willst Dann wirst Du das Schicksal finden, indem zu zuhörst Den Stimmen |
|
Voices - that call you Through feelings inside you |
Stimmen - die Dich rufen Durch die Gefühle in Dir |
|
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |