www.Bruder-Franziskus.de

Die deutsche Pink Floyd - Community


  PINK FLOYD - LYRICS

    ALBEN-ÜBERSICHT         SONG-GESAMTLISTE         LYRICS-TEAM         FORUM

  

Broken China


R Apple 300x150 Banner
Broken China
Breaking Water
Night Of A Thousand Furry Toys
Hidden Fear
Runaway
Unfair Ground
Satellite
Woman Of Custom
Interlude
Black Cloud
Far From The Harbour Wall
Drowning
Reaching For The Rail
Blue Room In Venice
Sweet July
Along The Shoreline
Breakthrough

Woman Of Custom

(Gesittete Frau)


Text: Moore
Musik: Wright
Vocals: Wright
aus: Broken China    (07.10.1996)

Bearbeiter: so.iss.das
Stand:       16.01.2008 18:54:45


Woman Of Custom

Gesittete Frau

 

Woman of custom just severed ties
What had never changed had always died so
Suddenly she's opened eyes that
Fill with tears and come alive
Her stifled love sleeping forever was
Unaroused like changeless weather
And little chance that she was ever
Going to smash the precious measure

Die gesittete Frau kappte einfach die Verbindungen
Was sich nie geändert hat, ist schon immer gestorben, also
Plötzlich offnete sie die Augen, die
Sich mit tränen füllen und zum Leben erwachen
Ihre unterdrückte liebe schlief für immer, war
Unerregt, wie bleibendes Wetter
Und es gab wenige Chancen, dass sie jemals
Ihre heißgeliebten Werte zerstört

  

She never lived with pain, fear or anger
Windowless and tame like a precious stone languored
A heart enchained, willing to surrender
But now if storms would only blow
She could really feel the roll.

Sie lebte nie in Schmerz, Angst oder Wut
Fensterlos und zahm wie ein ermatteter Edelstein
Ein Herz in Ketten, willig, aufzugeben
Aber jetzt, wenn Stürme nur toben würden
Könnte Sie wirklich das grollen fühlen.

  

Those years of sleep, all waking dreams
Unpeopled places on painted screens
And diffused in subdued streams
Her life was cast, traditional schemes.

Diese verschlafenen Jahre, alles Wachträume
Leere Plätze auf bemalten Leinwänden
Und verstreut, in unterdrückten Gewässen
Ihr Leben war geschützt, in Traditionen

  

She never lived with pain, fear or anger
Windowless and tame like a precious stone languored
A heart enchained, willing to surrender
But now if storms would only blow
She could really feel the roll.

Sie lebte nie in Schmerz, Angst oder Wut
Fensterlos und zahm wie ein ermatteter Edelstein
Ein Herz in Ketten, willig, aufzugeben
Aber jetzt, wenn Stürme nur toben würden
Könnte Sie wirklich das grollen fühlen.

  

"A hunger that lasts can have no pain",
It's just these words that don't explain.
Eaten alive and spat out again
They jam in the memory like ancient remains.

"Ein Verlangen, das bleibt, kann nicht Schmerzen"
Es sind einfach diese Worte, die nichts erklären.
Lebend gefressen und wieder ausgespuckt.
Sie drängen sich in der Erinnerung, wie historische Überreste

  

Woman of custom just severed ties
What had never changed had always died so
Suddenly she's opened eyes that
Fill with tears and come alive

Die gesittete Frau kappte einfach die Verbindungen
Was sich nie geändert hat, ist schon immer gestorben, also
Plötzlich offnete sie die Augen, die
Sich mit tränen füllen und zum Leben erwachen

  


Achtung: Das Copyright der deutschen Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)!