In Any Tongue
(In Jeder Sprache)
Text: |
Polly Samson |
Musik: |
David Gilmour |
Vocals: |
David Gilmour |
aus: |
Rattle That Lock (18.09.2015) |
Bearbeiter: KatzenHai Stand: 25.09.2015 16:44:22
Der moderne Krieg findet zunehmend in geschützten Räumen statt - ferngesteuerte Drohnen über entfremdende Bildschirme zu lenken reduziert Skrupel und Gewissensbisse. David verarbeitet nach Angaben in Interviews 2015 n diesem (von Anfang an sehr positiv rezensierten) Lied die Gedanken eines solchen Drohnenkriegers.
Auf der Live-Tour zeigt David Ausschnitte aus dem 9-minütigen Kurzfilm "Confusion Through Sand" von Danny Madden (https://vimeo.com/117249231) aus dem Jahr 2013 (http://www.imdb.com/title/tt3312930/).
|
In Any Tongue |
In Jeder Sprache |
|
Home and done it's just begun His heart weighs more, more than it ever did before What has he done? God help my son Hey, stay a while, I'll stay up No sugar is enough to bring sweetness to his cup I know sorrow tastes the same on any tongue |
Daheim und geschafft, es hat gerade begonnen Sein Herz wird schwerer, schwerer als je zuvor Was hat er getan? Gott helfe meinem Sohn He, bleib doch noch, ich bleibe wach Kein Zucker reicht aus, dieser Tasse Süße zu bringen Ich weiß, dass Trauer auf jeder Zunge gleich schmeckt |
|
How was I to feel it When a gun was in my hands And I'd waited for so long How was I to see straight In the dust and blinding sun Just a pair of boots on the ground |
Wie sollte ich es fühlen können Mit einem Gewehr in meinen Händen Nachdem ich so lange gewartet hatte Wie sollte ich klar erkennen können Im Staub und der blendenden Sonne Nur ein paar Stiefel am Boden |
|
On the screen the young men die The children cry in the rubble of their lives What has he done? God help my son Hey, stay a while, I'll stay up The volume pumped right up but not enough to drown it out I hear "Mama" sounds the same in any tongue |
Auf dem Bildschirm sterben die jungen Männer Die Kinder weinen auf dem Trümmerhaufen ihrer Leben Was hat er getan? Gott helfe meinem Sohn He, bleib doch noch, ich bleibe wach Die aufgedrehte Lautstärke reicht nicht aus, es zu übertönen Ich höre "Mama" klingt gleich in jeder Sprache |
|
How am I to see you When my faith stands in the way And the wailing is long done How am I to know you With a joystick in my hand When the call to arms has come |
Wie sollte ich dich sehen Wenn mein Glauben im Weg steht Und das Heulen lange durch ist Wie sollte ich Dich kennen Mit einem Joystick in meiner Hand Wenn der Ruf zu den Waffen gekommen ist |
|
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |