www.Bruder-Franziskus.de

Die deutsche Pink Floyd - Community


  PINK FLOYD - LYRICS

    ALBEN-ÜBERSICHT         SONG-GESAMTLISTE         LYRICS-TEAM         FORUM

  

Delicate Sound Of Thunder


R Apple 300x150 Banner
Delicate Sound Of Thunder
Shine On You Crazy Diamond
Learning To Fly
Yet Another Movie
Round and Around
Sorrow
The Dogs Of War
On The Turning Away
One Of These Days
Time
Wish You Were Here
Us And Them
Money
Another Brick In The Wall (Part II)
Comfortably Numb
Run Like Hell

Another Brick In The Wall (Part II)

(Ein Weiterer Stein In Der Mauer (Teil II))


Text: Waters
Musik: Waters
Vocals: Gilmour
aus: Delicate Sound Of Thunder    (22.11.1988)

Bearbeiter: Hey You
Stand:       13.02.2008 21:15:53


Ein Weiterer Stein In Der Mauer (Teil II)

Another Brick In The Wall (Part II)

 

Wir brauchen keine Erziehung,
Wir brauchen keine Gedankenkontrolle
Keinen scharfen Sarkasmus im Klassenzimmer
Lehrer, lasst die Kinder in Ruhe!
Hey, Lehrer! Lasst die Kinder in Ruhe!

Alles in allem ist es nur ein weiterer Stein in der Mauer.
Alles in allem seid ihr nur ein weiterer Stein in der Mauer.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!

All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

  

Wir brauchen keine Erziehung,
wir brauchen keine Gedankenkontrolle
Keinen scharfen Sarkasmus im Klassenzimmer
Lehrer, lasst uns Kinder in Ruhe!
Hey, Lehrer! Lasst uns Kinder in Ruhe!

Alles in allem ist es nur ein weiterer Stein in der Mauer.
Alles in allem seid ihr nur ein weiterer Stein in der Mauer.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave us kids alone
Hey! Teachers! Leave us kids alone!

All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

  

"Falsch! Noch einmal!"
"Wenn du dein Fleisch nicht aufisst, bekommst du keinen Pudding!"
"Wieso hast du Pudding, wenn du dein Fleisch nicht isst?"
"Du! Ja, du, hinter dem Fahrradschuppen! Bleib stehen, Bürschchen!"

"Wrong, Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding."
"How can you have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"

  


Achtung: Das Copyright der deutschen Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)!