Towers Of Faith
(Türme Des Glaubens)
Text: |
Waters |
Musik: |
Waters |
Vocals: |
Waters/Torry |
aus: |
When The Wind Blows (10.10.1986) |
Bearbeiter: KatzenHai, Hey You Stand: 03.02.2008 10:49:37
Das Stück ist im Film nicht zu hören. Es war dafür vorgesehen, vor dem Start des eigentlichen Films abgespielt zu werden.
|
Türme Des Glaubens |
Towers Of Faith |
|
Ooooh, die einsamen Jungs In ihren Türmen des Glaubens Ooooh, die einsamen Jungs Eingesperrt in ihren Türmen des Glaubens |
Ooooh, the lonely boys In their towers of faith Ooooh, the lonely boys Locked in their towers of faith |
|
Der Prophet zog sich zurück In die Golan-Höhen
Ooooh, die einsamen Jungs
Er sagte: "Dieses Land ist mein Land" Zu den Schiiten
Ooooh, die einsamen Jungs |
The prophet reclined In the Golan Heights
Ohhh, the lonely boys
He said "This land is my land" To the Shiites
Ooooh, the lonely boys |
|
Und Jehowa blickte auf vom See Genezareth Er sagte: "Ich sehe dich, du Dieb! Dieses Land ist mein Land Und dieser Sand ist mein Sand Und dieses Band ist mein Band" |
And Jehova looked up from the sea of Galilee beneath He said "I see you, you thief! This land is my land And this sand is my sand And this band is my band" |
|
Oh, die einsamen Jungs Sehen über ihre Schultern Überprüfen jeden Felsbrocken im Park Wo die Tore nach Einbruch der Dunkelheit Vom Hass geschlossen werden |
Oh the lonely boys Lookin' over their shoulder Checkin out every boulder in the park Where the gates are closed from hate After dark |
|
Und der Papst fuhr vor in seinem gepanzerten Wagen Er fiel auf die Knie und küsste das Land Er sagte etwas, das ich nicht verstand Es war polnisch Dann trat ein Gehilfe vor, er sagte: "Ich werde übersetzen. Hier ist, was Seine Heiligkeit sagte: 'Ich bin der Anführer der Jesuiten. Dieses Land ist Jesus' Land. Und das ist alles Alles, worum es geht.'" |
And the Pope rolled up in his armored van He fell on his knees and kissed the land He said something that I did not understand It was in polish Then up stepped an aide, he said "I will translate Here is what His Holiness said: 'I am the Chief Jesuit. This land is Jesus' land. And that is all All that there is to it.'" |
|
Und in New York City Pafft der Geschäftsmann in seinem Angoraanzug Im World Trade Center Seine Zigarre Und er sagte: "Nun, es ist mir egal, wer den Wüstensand besitzt, Mein Auftrag Hat mit den Kohlenwasserstoffen darunter zu tun." |
And in New York City The business man in his mohair suit In the world trade center Puffs on his cheroot And he said "Well I don't care who owns the desert sands, My brief Is with the hydrocarbons underneath"
|
|
Und die See der Schlacht wütet um die uralten Gräber Und Mutter Natur leckt ihre Wunden Und die einsamen Jungs, gefangen in ihren Türmen des Glaubens, Die nervös sind im Park, wenn die Tore nach Einbruch der Dunkelheit geschlossen werden |
And the sea of battle rages around the ancient tombs And mother nature licks her wounds And the lonely boys locked in their towers of faith Who are nervous in the park when the gates are closed after dark
|
|
Ooooh, die einsamen Jungs In ihren Türmen des Glaubens Ooooh, die einsamen Jungs Eingesperrt in ihren Türmen des Glaubens |
Ooooh, the lonely boys In their towers of faith Ooooh, the lonely boys Locked in their towers of faith |
|
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |