|
|
The Anderson Shelter
(Der Anderson-Bunker)
Text: |
instrumental |
Musik: |
Waters |
Vocals: |
|
aus: |
When The Wind Blows (10.10.1986) |
Bearbeiter: KatzenHai, Hey You Stand: 06.02.2008 23:35:47
|
The Anderson Shelter |
Hilda: It's funny to think there's no shelters this time. We had an old Anderson in the garden. I can see it now. We had stertians growing all over it, and we painted the front green. Painted it looked quite pretty. Next door grew cabbages on theirs.
Jim: Yes, we had a Morrison. I used to sleep in it. Mmmm. I stuck pin-up girls all over the inside. Betty Grabel, Ann Shelton, Patricia Rock. The roof got all smoky, 'cause I used to read in bed with a candle.
Hilda: Yes, it was nice at the war, really. The shelters, the blackouts, cups of tea...
Jim: The A.R.P., the evacuees, London kids seeing cows for the first time....
Hilda: Old Churchill on the wires...
Jim: Those were the days. |
-----------------------------------------------------------------------------
|
Der Anderson-Bunker |
Hilda: Es ist komisch, wenn man denkt, dass es diesmal gar keine Bunker gibt. Wir hatten einen alten Anderson im Garten. Ich kann ihn immer noch vor mir sehen. Stertianen wuchsen überall um ihn herum und wir hatten die Vorderseite grün angemalt. Angemalt sah er ziemlich hübsch aus. Die Nachbarn haben Kohl auf ihrem angebaut.
Jim: Ja, wir hatten einen Morrison. Ich hab immer darin geschlafen. Mmmm. Drinnen hab ich überall Pin-up Poster aufgehängt. Betty Grabel, Ann Shelton, Patricia Rock. Das Dach wurde ganz rauchig, weil ich im Bett immer mit einer Kerze gelesen habe.
Hilda: Ja, es war wirklich nett im Krieg. Die Bunker, die Stromausfälle, Tassen Tee...
Jim: Das A.R.R., die Evakuierungen, Londoner Kinder, die zum ersten mal Menschenmengen sahen...
Hilda: Der alte Churchill im Radio...
Jim: Das waren noch Zeiten. |
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |
|
|
|