www.Bruder-Franziskus.de

Die deutsche Pink Floyd - Community


  PINK FLOYD - LYRICS

    ALBEN-ÜBERSICHT         SONG-GESAMTLISTE         LYRICS-TEAM         FORUM

  

The Madcap Laughs


R Apple 300x150 Banner
The Madcap Laughs
Terrapin
No Good Trying
Love You
No Man's Land
Dark Globe
Here I Go
Octopus
Golden Hair
Long Gone
She Took A Long Cold Look
Feel
If It's In You
Late Night

Octopus

(Octopus)


Text: Barrett
Musik: Barrett
Vocals: Barrett
aus: The Madcap Laughs    (02.01.1970)

Bearbeiter: KatzenHai, Hey You, Corporal Clegg
Stand:       30.03.2008 17:36:39

Bereits am 14.11.1969 als Single erschienen.

Ein "Octopus" ist ein Polyp (achtarmiger Krake)


Octopus

Octopus

 

Trip to heave and ho, up down, to and fro'
You have no word
Trip, trip to a dream dragon
Hide your wings in a ghost tower
Sails cackling at every plate we break
Cracked by scattered needles
The little minute gong*
Coughs and clears his throat
Madam you see before you stand
Hey ho, never be still
The old original favorite grand
Grasshoppers green Herbarian band
And the tune they play is "In Us Confide"
So trip to heave and ho, up down, to and fro'
You have no word
Please leave us here
Close our eyes to the octopus ride!

Reise nach Hau-Ruck, rauf runter, hin und her
Du findest keine Worte
Reise, Reise zu einem Traumdrachen
Verberge deine Flügel in einem Geisterturm
Segel gackern bei jedem Teller, den wir zerbrechen
Zerbrochen von verstreuten Nadeln
Das Opiumpfeifchen für zwischendurch
Hustet und räuspert sich
Madam, Sie sehen, bevor Sie stehen
Hey ho, sei niemals bewegungslos
Der alte, originale Lieblingstausender
Grashüpfergrüne Herbarische Band
Und die Melodie, die sie spielen, ist „in uns vertrauen“
Also reise nach Hau-Ruck, rauf runter, hin und her
Du findest keine Worte
Bitte lass uns hier zurück
Schließen unsere Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch!

* "gong" kann sowohl eine Opiumpfeife als auch der Gong einer Uhr sein

Isn't it good to be lost in the wood
Isn't it bad so quiet there, in the wood
Meant even less to me than I thought
With a honey plough of yellow prickly seeds
Clover honey pots and mystic shining feed...
Well, the madcap laughed at the man on the border
Hey ho, huff the Talbot
"Cheat" he cried shouting kangaroo
It's true in their tree they cried
Please leave us here
Close our eyes to the octopus ride!

Ist es nicht gut, im Wald verloren zu sein
Ist es nicht schlecht, dass es so dort so ruhig ist, im Wald
Bedeutete mir noch weniger, als ich dachte
Mit einem Honigpflug aus gelben, stacheligen Samen
Töpfe voll Kleehonig und geheimnisvoll leuchtendes Futter
Nun, der Spinner lachte über den Mann an der Grenze
Hey ho, ärgere den Talbot
„Betrug“, schrie er, Känguru rufend
Es ist wahr, sie schrieen in ihrem Baum
Bitte lass uns hier zurück
Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch!

  

Please leave us here
Close our eyes to the octopus ride!

Bitte lass uns hier zurück
Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch!

  

The madcap laughed at the man on the border
Hey ho, huff the Talbot
The winds they blew and the leaves did wag
They'll never put me in their bag
The seas will reach and always seep
So high you go, so low you creep
The wind it blows in tropical heat
The drones they throng on mossy seats
The squeaking door will always squeak
Two up, two down we'll never meet
So merrily trip forgo my side
Please leave us here
Close our eyes to the octopus ride!

Der Spinner lachte über den Mann an der Grenze
Hey ho, ärgere den Talbot
Die Winde, sie bliesen und die Blätter tanzten
Sie werden mich niemals in ihre Tasche stecken
Die Meere werden sich erstrecken und ständig versickern
So hoch du fliegst, so tief fällst du auch
Der Wind, er bläst in tropischer Hitze
Die Drohnen, sie drängen sich auf moosbewachsenen Sitzen
Die quietschende Tür wird immer quietschen
Zwei rauf, zwei runter, wir werden uns nie begegnen
So eine fröhliche Reise kommt ohne meinen Beitrag aus
Bitte lass uns hier zurück
Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch!

  

* "gong" kann sowohl eine Opiumpfeife als auch der Gong einer Uhr sein



Achtung: Das Copyright der deutschen Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)!