|
|
Octopus
(Octopus)
Text: |
Barrett |
Musik: |
Barrett |
Vocals: |
Barrett |
aus: |
An Introduction to Syd Barrett (08.10.2010) |
Stand: 30.03.2008 17:36:39
Bereits am 14.11.1969 als Single erschienen.
Ein "Octopus" ist ein Polyp (achtarmiger Krake)
|
Octopus |
Octopus |
|
Trip to heave and ho, up down, to and fro' You have no word Trip, trip to a dream dragon Hide your wings in a ghost tower Sails cackling at every plate we break Cracked by scattered needles The little minute gong* Coughs and clears his throat Madam you see before you stand Hey ho, never be still The old original favorite grand Grasshoppers green Herbarian band And the tune they play is "In Us Confide" So trip to heave and ho, up down, to and fro' You have no word Please leave us here Close our eyes to the octopus ride! |
Reise nach Hau-Ruck, rauf runter, hin und her Du findest keine Worte Reise, Reise zu einem Traumdrachen Verberge deine Flügel in einem Geisterturm Segel gackern bei jedem Teller, den wir zerbrechen Zerbrochen von verstreuten Nadeln Das Opiumpfeifchen für zwischendurch Hustet und räuspert sich Madam, Sie sehen, bevor Sie stehen Hey ho, sei niemals bewegungslos Der alte, originale Lieblingstausender Grashüpfergrüne Herbarische Band Und die Melodie, die sie spielen, ist „in uns vertrauen“ Also reise nach Hau-Ruck, rauf runter, hin und her Du findest keine Worte Bitte lass uns hier zurück Schließen unsere Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch! |
* "gong" kann sowohl eine Opiumpfeife als auch der Gong einer Uhr sein
|
Isn't it good to be lost in the wood Isn't it bad so quiet there, in the wood Meant even less to me than I thought With a honey plough of yellow prickly seeds Clover honey pots and mystic shining feed... Well, the madcap laughed at the man on the border Hey ho, huff the Talbot "Cheat" he cried shouting kangaroo It's true in their tree they cried Please leave us here Close our eyes to the octopus ride! |
Ist es nicht gut, im Wald verloren zu sein Ist es nicht schlecht, dass es so dort so ruhig ist, im Wald Bedeutete mir noch weniger, als ich dachte Mit einem Honigpflug aus gelben, stacheligen Samen Töpfe voll Kleehonig und geheimnisvoll leuchtendes Futter Nun, der Spinner lachte über den Mann an der Grenze Hey ho, ärgere den Talbot „Betrug“, schrie er, Känguru rufend Es ist wahr, sie schrieen in ihrem Baum Bitte lass uns hier zurück Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch! |
|
Please leave us here Close our eyes to the octopus ride! |
Bitte lass uns hier zurück Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch! |
|
The madcap laughed at the man on the border Hey ho, huff the Talbot The winds they blew and the leaves did wag They'll never put me in their bag The seas will reach and always seep So high you go, so low you creep The wind it blows in tropical heat The drones they throng on mossy seats The squeaking door will always squeak Two up, two down we'll never meet So merrily trip forgo my side Please leave us here Close our eyes to the octopus ride! |
Der Spinner lachte über den Mann an der Grenze Hey ho, ärgere den Talbot Die Winde, sie bliesen und die Blätter tanzten Sie werden mich niemals in ihre Tasche stecken Die Meere werden sich erstrecken und ständig versickern So hoch du fliegst, so tief fällst du auch Der Wind, er bläst in tropischer Hitze Die Drohnen, sie drängen sich auf moosbewachsenen Sitzen Die quietschende Tür wird immer quietschen Zwei rauf, zwei runter, wir werden uns nie begegnen So eine fröhliche Reise kommt ohne meinen Beitrag aus Bitte lass uns hier zurück Schließe deine Augen für den Ritt auf einem Tintenfisch! |
|
|
* "gong" kann sowohl eine Opiumpfeife als auch der Gong einer Uhr sein |
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |
|
|
|