[Übersicht]->
[Texte - Musik - Alben] ->
[Lustige (oder peinliche) Text - Missverständnisse]
|
Boernix
[Forumsbrot]
26.05.2007 13:52
|
Lustige (oder peinliche) Text - Missverständnisse [3552]
|
Kann auch unter Humor, aber hier geht es ja auch um Texte. Gerade in den Anfangstagen des Floyd - Hörens hatte ich doch einiges falsch verstanden. Es gab da ja noch kein Internet, wo man mitlesen kann - und manchmal kann man auch den geschriebenen Text falsch verstehen.
Ich fand zum Beispiel Pink Floyd zeigten immer wieder, dass sie Fußball Fans waren. Nicht nur dass sie auf Atom Heart Mother "Bum Kun Cha" besungen, in Free Four habe ich auch immer Dietz verstanden, wenn die sogar den Enatz besingen, dass müssen doch wahre Fußball Fans sein...
"I don´t need now drops to call me" habe ich auch immer verstanden. Saure, Campinos?
Und auch fragte ich mich was denn Waiting for the warm S bedeutet, was ich immer im Text von The Wall gelesen habe. Mit 12 ist man noch nicht so dem englischen geläufig.
Hatte jemand ähnliche Texterlebnisse?
PS: Abseits von Floyd gibt es auch heute noch, sogar deutsche Texte, die ich nicht so wirklich verstehe. Wer von Karat Albertros kennt kann mir ja mal sagen, was der mit "Verhöhnt und geschunden sie talken sein blos" oder "verblutender Move brach in sein Blut" meinten....
|
|
|
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Next >>
|
mars behind moon
[blofeldspieler]
26.05.2007 13:57 Uhr
|
@ Boernix
und bei - any colour like you - versteh ich den text nicht
----------------------------
Et vous... déshabillez-vous!...singt Mylenè Farmer |
|
|
Robert
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:01 Uhr
|
@ mars behind moon...und bei - any colour like you - versteh ich den text nicht __________________________________________________________________________________
...da is ja gar keiner,verdeckel nochmal
Robert |
|
|
mars behind moon
[blofeldspieler]
26.05.2007 14:03 Uhr
|
@ Robert
mol mol zwischen den noten
----------------------------
Et vous... déshabillez-vous!...singt Mylenè Farmer |
|
|
Robert
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:12 Uhr
|
@ Boernix
_________________________________________________________________________________ MAMOR STEIN UND EISEN BRICHT
weine nicht wenn der Regen fällt......
Ich habe mich immer gefragt :"warum weint die arme Frau,wenn es regnet ?" _________________________________________________________________________________
EVIVA ESPANA
die Sonne scheint bei Tag und Nacht,Eviva Espana......
Da fragt man sich :"seit wann scheint die Sonne in Spanien bei Tag und bei Nacht und wann schlafen die Spanier ?" __________________________________________________________________________________
Robert |
|
|
mars behind moon
[blofeldspieler]
26.05.2007 14:15 Uhr
|
@ Robert
dann wartse nie verliebt ...da scheint die sonne unendlich du katermitkrallen
----------------------------
Et vous... déshabillez-vous!...singt Mylenè Farmer |
|
|
Fat-Strat
[Forum Manager]
26.05.2007 14:37 Uhr
|
@ RobertMAMOR STEIN UND EISEN BRICHT Wusstest du dass der Bayerische Rundfunk sich weigerte diesen Song zu spielen!?
|
|
|
AFranz1703
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:40 Uhr
|
@ Fat-Strat
Bayerische Rundfunk
die Lederhosen Heinis haben einiges Verboten. Spontan fällt mir NDW Spider M.Gang ein !!!!
Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Gruß Andreas
|
|
|
Robert
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:41 Uhr
|
@ Fat-Strat
...nein,warum ?
Robert |
|
|
Fat-Strat
[Forum Manager]
26.05.2007 14:44 Uhr
|
@ Robert
Weil der Song grammatisch nicht korrekt is. Wenn, dann heisst's: "Marmor, Stein und Eisen brechen ".
Kein Scherz, aber so sind se, die Konservativen.
|
|
|
AFranz1703
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:44 Uhr
|
aber spontan fällt mir The Wall ein. Berliner Rundfunk "Duett-Musik für den Recorder" war so um 1980-81. Song Titel gabs angesagt: und dann ging es los. An 4 Tagen je eine LP Seite. Was da vom Schulenglisch (bei uns) für Fehler rüberkamen.
Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Gruß Andreas
|
|
|
AFranz1703
[Besucher]
Unregistered user
26.05.2007 14:47 Uhr
|
@ Fat-Strat
Weil der Song grammatisch nicht korrekt is. Wenn, dann "Marmor, Stein und Eisen brechen . Der Schlager Titel hieß doch aber: "Marmor, Stein und Eisen bricht - aber unsere Liebe nicht"
Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall. Gruß Andreas
|
|
|
Fat-Strat
[Forum Manager]
26.05.2007 14:48 Uhr
|
@ AFranz1703
Ja, eben. darum hab ich ja auch "brechen" fett geschrieben. Den Originaltitel schrieb ich ja ein paar Postings vorher.
|
|
|
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Next >>
|