Bruder Franziskus
[Papst]




27.08.2003
22:44
Hilfe erwünscht      [4]
Hallo alle,

bestimmt seid ihr auch schonmal fündig geworden, wenn ihr bei Bruder Franziskus nach Texten und Übersetzungen gesucht habt. Leider gibt es immer noch weiße Flecken auf dieser Karte und ich lade freiwillige Helfer gerne ein, häppchenweise dazu beizutragen.
Mir reicht es oft, wenn ich eine Rohübersetzung habe, um einen Anreiz zu bekommen, das richtig auszutüfteln. Es wäre auch möglich, daß man sich hier in diesem Forum über die genauen Formulierungen unterhalten kann.

Liebe Grüße
Bruder Franziskus
<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6  [7  [8  [9  [10  [11  [12  [13 [14]   [15  [16 Next >>

Zeili
[Besucher]

Unregistered user



09.06.2007
10:56 Uhr
@ Boernix

klingt logisch. ich änders mal

Lost in a Roman...wilderness of pain
And all the children are insane, All the children are insane

_foxfeather_
[Forums-Groupie]



09.06.2007
16:10 Uhr
Also wenn ihr  hier Hilfe braucht , bei was auch immer , und ich mich als nützlich erweisen könnte, dann stell ich mich zu verfügung.

Für was auch immer . :)

________________________

*************
War, children, its just a shot away,its just a shot away.

Meddle
[capellanus]



09.06.2007
18:38 Uhr
hab hier paar Sachen gelöscht
hier gehts um Textübersetzungen

Klaus

Immerhin sind wir sonst auch nicht wie andere Foren - und auch noch stolz darauf!
(C) 2007 by Hey You

Black Dog
[Bibliothekar]



09.06.2007
18:58 Uhr
@ _foxfeather_


Also wenn ihr  hier Hilfe braucht , bei was auch immer , und ich mich als nützlich erweisen könnte, dann stell ich mich zu verfügung.  

Kannst du mir morgen vormittag meine Hemden bügeln?
Wäre nett, danke!



Jeder hat ein Laster, nur Trucker haben zwei

Fat-Strat
[Forum Manager]



09.06.2007
19:11 Uhr
@ Black Dog

Ey, haste nich gelesen - hier geht's um Texte, die übersetzt werden wollen.
Ausserdem bügelt Foxy erst meine Hemden.

    
  


Black Dog
[Bibliothekar]



09.06.2007
19:13 Uhr
@ Fat-Strat

Du hast gar keene Hemden, aber deine Küche kannse ...
Uups. hätt ich beinah was gesagt



Jeder hat ein Laster, nur Trucker haben zwei

Fat-Strat
[Forum Manager]



09.06.2007
19:14 Uhr
@ Black Dog

Da:

www.bruder-franziskus.de/p ...

Mach dich ran.

    
  


Fat-Strat
[Forum Manager]



09.06.2007
19:36 Uhr
Übersetzt von Black Dog:

Crying Song  (Waters)

We smile and smile
We smile and smile
Laughter echoes in your eyes
We climb and climb
We climb and climb
Footfalls softly in the pines
We cry and cry
We cry and cry
Sadness passes in a while
We roll and roll
We roll and roll
Help me roll away the stone





      Schrei Lied

Wir lächeln und lächeln
Wir lächeln und lächeln
Lachen spiegelt sich in deinen Augen
Wir klettern und klettern
Wir klettern und klettern
Schritte sanft in den Kiefern
Wir schreien und schreien
Wir schreien und schreien
Traurigkeit vergeht mit der Zeit
Wir rollen und rollen
Wir rollen und rollen
Hilf mir, den Stein wegzurollen




    
  


Zeili
[Besucher]

Unregistered user



09.06.2007
22:31 Uhr
@ Fat-Strat

mach dir die Mühe nicht, die Pink Floyd Sachen sind alle übersetzt, was noch fehst sind einige Solosachen

Lost in a Roman...wilderness of pain
And all the children are insane, All the children are insane

Fat-Strat
[Forum Manager]



09.06.2007
22:37 Uhr
@ Zeili

Und warum stehen die Übersetzungen nicht bei den Texten, hä?

    
  


Zeili
[Besucher]

Unregistered user



09.06.2007
22:52 Uhr
@ Fat-Strat

weil der Bruder keine Zeit hatte die reinzustellen soweit ich mich erinnere. schau dir die Seiten vorher an, da müsste so ziemlich alles stehn, sowohl das Offizielle als auch sowas wie Gotta be Crazy, Lucy Leave und das ganze alte Zeug.
der Crying Song übrigens am 23.3.07

Lost in a Roman...wilderness of pain
And all the children are insane, All the children are insane

rolf
[Bruder]



11.06.2007
18:02 Uhr
@ Zeili
schau dir die Seiten vorher an, da müsste so ziemlich alles stehn


stimmt, kann ich nur bestätigen!

ey zeili haste ma lust die eine oder andere zeile der Barrett Texte...

zb, den hier...

MILKY WAY
What'd you ever say today when you're in the milky way
oh tell me please
just to give you a squeeze
if I met you - I told you what to do
seems a while
since I could smile the way you do...

how many times, if I try, if I may,
when you're in the milky way
half of your time -beside me only atmosphere
the singular, raised by heats and wet
Seems a while
since I could smile the way you do...
oh-OH!

What can anyone mean to you
standing in the milky way?

take life easy
I mean so easy
Why so empty...?
I told you - I can tell you
what to do - when I hold you
and I tell you "I love you"
I feel that I'm... way you do...

Give a grasp of life today
when you're in the milky way
oh, try to please! Knock on wood of the trees
glad you, mold you, mold you and hold you
means five miles
and everyway for you...


oder den...

SWAN LEE (SILAS LANG)
Swan Lee got up at the Running Foot pow-wow,
pleaded from the fire to his waiting canoe.
Chattering Squaw untied the wigwam door,
the chief blew smoke rings two by two!


The land in silence stands...
Swan Lee, his boat by the bank in the darkness,
loosened the rope in the creek is entwined.
A feather from the wing of a wild young eagle,
pointed to the land where his fortune he'd find


The land in silence stands
Swan Lee paddled on from the land of his fathers,
his eyes scanned the undergrowth on either side.
From the shore hung a hot, heavy, creature infested
tropic, Swan Lee had a bow by his side


The land in silence stands
Swan Lee kept time, half on land, half on water,
Grizzly bear and raccoon his fare.
He followed his ears to the great water fall,
Swan Lee knew deep down that his squaw was there!


The land in silence stands....
Suddenly the rush of the mighty great thunder,
confronted Swan Lee as his song he sang,
In the dawn, with his squaw, he was battling homewards
It was all written down by Long Silas Lang.




"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink...apples and oranges"
<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6  [7  [8  [9  [10  [11  [12  [13 [14]   [15  [16 Next >>

    [Übersicht]-> [Textübersetzung]-> [Hilfe erwünscht]

Dies ist ein Angebot von www.Bruder-Franziskus.de  -  Impressum