[Übersicht]->
[Textübersetzung] ->
[Allgemein - Was man so an unsern Übersetzungen zu meckern hat...]
|
so.iss.das
[Tiefflieger]
24.10.2007 00:04
|
Allgemein - Was man so an unsern Übersetzungen zu meckern hat... [4066]
|
Ich dachte mal, bevor wir hier für jede Strophenhälfte nen eigenen Thread haben, picken wir uns doch die wichtigen Sachen hier raus...
ich fang mal an (aber das hatten wir schonmal):
Breathe, letzte Strophe:
For long you live and high you fly But only if you ride the tide And balance on the biggest wave You race towards an early grave.
haben wir so übersetzt:
Denn lang wirst du leben, es zu etwas bringen Doch nur, wenn du die Gezeiten achtest Und auf den höchsten Wogen schwimmst Erlangst du ein frühes Grab.
das stimmt aber nicht ganz: for long you live and high you fly hat eher was biblisches an sich "lang sollst du leben (...) aber nur, wenn du auf die Gezeiten achtest", dann passts auch von der logik besser in den rest. also: Lang sollst Du leben, viel sollst Du erreichen. Doch nur, wenn Du auf die Gezeiten achtest. Denn balancierst Du immer auf der höchsten Welle Erlangst Du ein frühes Grab.
_______________________________________________________________________________________ In some senses life is always a defeat. Roger Waters |
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
Next >>
|
mARCIE
[Bärli]
13.02.2014 00:44 Uhr
|
@ Walburgis
Singt der Dicke nicht auch sudden? Hm, na so hab ichs wohl immer falsch mitgegröhlt.
|
|
|
so.iss.das
[Tiefflieger]
13.02.2014 09:05 Uhr
|
@ mARCIE
muss halt ma einer aufm klappentext nachgucken
__________________________________________________________________________________________________ wenn nach diesem Essay, haben Sie noch nicht Ihr aufgeschnittenen Pulsadern oder abgestürzten eine Dose von Dünger, lassen Sie mich treffen Sie mit einem letzten großen Schlag. |
|
|
Double Bubble
[DeBil-Brownie]
13.02.2014 09:20 Uhr
|
@ Walburgis
Jetzt, wo Du's schreibst, hör ich's auch.
|
|
|
Hajo
[Vegetarius]
13.02.2014 09:20 Uhr
|
muss halt ma einer aufm klappentext nachgucken
Hab ich gemacht! Da steht: A certain look in the eye and easy smile.
www.hajo-dwilling.wg.am www.dwilling.de |
|
|
KatzenHai
[Hailand]
14.02.2014 17:30 Uhr
|
@ Hajo
Ja, und auch in ziemlich jeder anderen Quelle im Zwischennetz ...
@ Seb: Du oder ich? Oder ist die heimlich mitlesende @ HeyYou schneller?
___________________________________________ The band is just fantastic, that is really what I think. Oh by the way, which one's Pink? "Wenn Haie sterben, stirbt das Meer." |
|
|
Hey You
[Executive Assistant]
14.02.2014 17:32 Uhr
|
@ KatzenHai
Ertappt
Freedom is just another word for nothing left to lose. |
|
|
Dilara
[Schwesterchen]
14.02.2014 18:46 Uhr
|
@ Hey You
Moment mal... Seit wann bist DU wieder im Forum aktiv?
------------------------------------------------------- Big man,Pig man, ha ha,Charade you are!!!
...And do You feel abused? (Aus Pigs-three different ones...) |
|
|
HOKA
[DataStorage Manager]
14.02.2014 19:04 Uhr
|
@ Hey You
long time ago...
I'm not guilty. Not yet.
|
|
|
KatzenHai
[Hailand]
14.02.2014 19:34 Uhr
|
@ Hey You
... und schon geändert.
Danke. Und Gruß.
___________________________________________ The band is just fantastic, that is really what I think. Oh by the way, which one's Pink? "Wenn Haie sterben, stirbt das Meer." |
|
|
Hey You
[Executive Assistant]
15.02.2014 12:38 Uhr
|
Aktiv ist anders, aber wenn hier jemand was an unseren Übersetzungen zu meckern hat, bin ich natürlich zur Stelle. Sowas kann ich ja nicht auf mir sitzen lassen
Freedom is just another word for nothing left to lose. |
|
|
das Alpaka
[Bibliothekar]
15.02.2014 16:28 Uhr
|
@ Hey You
Was kannst du noch nicht auf dir sitzen lassen? Sag's nur, ich mach das, wenn du dann wieder öfter zugegen wärest.
Schön, dich mal wieder hier zu finden.
|
|
|
Walburgis
[Adlatus]
26.03.2014 15:34 Uhr
|
@ Hey You
......wer hat hier wann gemeckert?
Merke: Fehler finden -insbesondere bei Anderen- ist leicht, Fehler vermeiden ist deutlich schwieriger....
Gruß Walburgis
Information is Power, Jim |
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
Next >>
|