[Übersicht]->
[Textübersetzung] ->
[Hilfe erwünscht]
|
Bruder Franziskus
[Papst]
27.08.2003 22:44
|
Hilfe erwünscht [4]
|
Hallo alle,
bestimmt seid ihr auch schonmal fündig geworden, wenn ihr bei Bruder Franziskus nach Texten und Übersetzungen gesucht habt. Leider gibt es immer noch weiße Flecken auf dieser Karte und ich lade freiwillige Helfer gerne ein, häppchenweise dazu beizutragen. Mir reicht es oft, wenn ich eine Rohübersetzung habe, um einen Anreiz zu bekommen, das richtig auszutüfteln. Es wäre auch möglich, daß man sich hier in diesem Forum über die genauen Formulierungen unterhalten kann.
Liebe Grüße Bruder Franziskus |
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
Next >>
|
PinkFlow
[Besucher]
Unregistered user
09.09.2006 12:55 Uhr
|
@bruder falls Du deine alten E-mails archiviert hast, kannst Du vielleicht auch noch was unter xxx@herzovision.de finden. Ich habe sie leider nicht mehr (Festplatten-Alzheimer)
|
|
|
Fat-Strat
[Forum Manager]
09.09.2006 14:45 Uhr
|
@Rolf
Schau mal drei Beiträge zurück.
Laut Wiki ist die Feder dieses Vogels gemeint.
de.wikipedia.org/wiki/Eide ... ------------------------------------------- Home again |
|
|
rolf
[Bruder]
09.09.2006 20:06 Uhr
|
@High Hopes Edit: dream boat heißt Traumfrau! Das gibt dem Ganzen dann schon einen ganz anderen Sinn.
ist das wirklich so, es ist halt eine art Kosename, so wie Perle, Engel oder Schatz. ich finde es besser wenn man es wörtlich übersetzt, weil sich Traumboot irgendwie schön anhört, und die Bedeutung sogar noch etwas offener lässt. Normalerweise ist damit schon traumfrau gemeint, so könnte es aber auch ein Boot sein, dass durch die träume trägt. Vielleicht beabsichtigte Roger sogar diese Doppeldeutigkeit...
@Fat-Strat
ich weiß schon, ich hatte da nur die Frage von Syd Freak aufgegriffen.
Was sagt überhaupt Bruder F. dazu???
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
Syd Freak
[Patina]
09.09.2006 21:39 Uhr
|
@rolf: Um Fragen aufzugreifen kannst du auch rechts das Feld 'QUOTE' anklicken, das wird dann automatisch in deinem Text verkleinert angezeigt...
Liebe liebe Grüsse Nina
Thus quoth the raven - Nevermore |
|
|
Bruder Franziskus
[Papst]
09.09.2006 21:58 Uhr
|
Was sagt überhaupt Bruder F. dazu??? Bruder F. hat zur zeit ziemlich viel Stress und schiebt nicht lebensnotwendige Sachen ein bißchen vor sich her. Ich versuchs mal im Laufe des morgigen Tages, die Textbeiträge irgendwie zu koordinieren, hochzuladen etc...
Bruder Franziskus |
|
|
Bruder Franziskus
[Papst]
10.09.2006 13:51 Uhr
|
@Pink Flow
Ja, stimmt, ich habe von dir To Kill a Child, Dunroamin und "Amused to Death"!
Amused ... habe wir irgendwie schon drin, sehe ich.
To Kill a Child ist noch nichtmal in der Lyricsübersicht drin
Dunroamin fehlt die übersetzung
Jaja , es ist Aufräumen angesagt!
Bruder Franziskus |
|
|
Bruder Franziskus
[Papst]
10.09.2006 20:18 Uhr
|
Ich ´versuche, ein bißchen aufzuräumen.
Pink Flow habe ich überall untergebracht, hoffe ich !?
Zu Julia Dream: haben wir da ein Mißverständnis? Das ist doch schon längst mit deutscher Übersetzung drin, ober habe ich irgendwo ein Duplikat vergessen? Soweit ich sehe, sind die Texte auch ziemlich identisch. Wenn ihr da verbessern wollt, sagt nochmal bescheid!
Bruder Franziskus |
|
|
rolf
[Bruder]
10.09.2006 20:32 Uhr
|
also ich hab keine übersetzung gefunden, was mich gewundert hat, denn die fahne ist bei relics komplett
hab nochmal nachgeschaut, bei Relics ist keine einzige übersetzung drin...
oder ist julia dream irgendwo anderst???
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
rolf
[Bruder]
10.09.2006 20:42 Uhr
|
Um Fragen aufzugreifen kannst du auch rechts das Feld 'QUOTE' anklicken
danke syd freakin, hmmm aber klappt noch nicht, obwohl ich da drauf geklickt habe aijuto
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
PinkFlow
[Besucher]
Unregistered user
10.09.2006 21:27 Uhr
|
Dunroamin fehlt die übersetzung
haste doch noch gefunden?
[done roaming] we have settled down at last wir haben uns endlich niedergelassen wir sind endlich sesshaft geworden ? [done caring] wir haben keine Sorgen mehr ? [done living] wir haben eigentlich aufgehört zu "leben" usw. ist drin
|
|
|
Karlchen
[Bibliothekar]
10.09.2006 21:40 Uhr
|
@PinkFlow
Hi Dieter, schön mal wieder von Dir was zu hören! Warst lange nicht da, wohl Urlaub in Thailand ...?
................................................................................ Keep Rowing for the Pink Floyd Reunion!
|
|
|
PinkFlow
[Besucher]
Unregistered user
10.09.2006 21:48 Uhr
|
wohl Urlaub in Thailand ...? nöö, aber viel mit dem Motorrad in der Fränkischen und Balkonien
|
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
Next >>
|