[Übersicht]->
[Textübersetzung] ->
[Hilfe erwünscht]
|
Bruder Franziskus
[Papst]
27.08.2003 22:44
|
Hilfe erwünscht [4]
|
Hallo alle,
bestimmt seid ihr auch schonmal fündig geworden, wenn ihr bei Bruder Franziskus nach Texten und Übersetzungen gesucht habt. Leider gibt es immer noch weiße Flecken auf dieser Karte und ich lade freiwillige Helfer gerne ein, häppchenweise dazu beizutragen. Mir reicht es oft, wenn ich eine Rohübersetzung habe, um einen Anreiz zu bekommen, das richtig auszutüfteln. Es wäre auch möglich, daß man sich hier in diesem Forum über die genauen Formulierungen unterhalten kann.
Liebe Grüße Bruder Franziskus |
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
Next >>
|
Comfortably Numb
[Pater]
12.09.2006 11:53 Uhr
|
hi rolf,
Dann markierst du oben im Text des Vorgängers die Worte
ich helf dir mal ein bisschen ...
das sieht im code dann so aus:
-------------------------
Hello? Is there anybody in there? |
|
|
rolf
[Bruder]
12.09.2006 12:10 Uhr
|
danke dir comfortably numb, aber was hab ich denn bei dem Bild falsch gemacht. ich bin genau nach Meddles Anleitung aus dem technischen Hilfstread vorgegangen. Manchmal funktionierts auch, bei größeren bildern...
Dann markierst du oben im Text des Vorgängers die Worte
na wenigstens klappt es jetzt mit dem Text, is ja auch wirklich nicht schwer..
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
Comfortably Numb
[Pater]
12.09.2006 12:19 Uhr
|
danke dir comfortably numb, aber was hab ich denn bei dem Bild falsch gemacht. ich bin genau nach Meddles Anleitung aus dem technischen Hilfstread vorgegangen. so, wie das aussieht, hast du die adresse für das bild nicht zwischen die ensprechenden "img" und "/img"-klammern gestellt, sondern nur in deine nachricht hineinkopiert. am einfachsten drückst du beim antworten links auf "BILD", und zwischen die [IMG]-klammern muss deine bild-adresse mit "http://undsoweiter". guck mal auf den screenshot von mir, 2 zeilen tiefer, so muss das aussehen.
-------------------------
Hello? Is there anybody in there? |
|
|
rolf
[Bruder]
12.09.2006 20:18 Uhr
|
danke...
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
Comfortably Numb
[Pater]
13.09.2006 08:28 Uhr
|
-------------------------
Hello? Is there anybody in there? |
|
|
Fat-Strat
[Forum Manager]
13.09.2006 12:10 Uhr
|
@rolf
Ich weiss ja nicht wie es bei den anderen Usern ist, aber bei mir sieht's recht merkwürdig aus.
------------------------------------------- Home again |
|
|
rolf
[Bruder]
14.09.2006 11:48 Uhr
|
ja ja, manchmal ist alles merkwürdig...
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
Zeili
[Besucher]
Unregistered user
23.11.2006 18:21 Uhr
|
Country Song (Waters, Gilmour, Mason, Wright) 4:37
He made his way to the border In the shadow under the trees Down by a stream in a hollow Turn your head feel the breeze
And the red Queen was waiting for the news For the white King to move And the balance hung upon the head of one who tried To stay within the shadows And keep his undercover secret tight
They let him in by a backway Into a chamber reserved for the Queen She took the note that he gave her Opened it slowly and started to read
Run to the treasury and bring me back some gold Give it to the pawn who came, she cried He says the white King thinks the game of chess is wrong And all the courtiers crowded her and this is what she told the gathered round
Go to the store by the dungeon Take all the red paint take all the white Make up a newborn colour Cover your neighbor we'll be all right
There will be no game today, she cried across the board Everyday will be a holiday And all the pieces cheered as tidings spread abroad And the Pink Queen sat and smiled at the cat who smiled back
jetzt meine Übersetzung:
Er schaffte es bis zur Grenze im Schatten unter den Bäumen unten an einem Bach in einer Höhle Dreh deinen Kopf und fühle den Wind
und die Rote Königin wartete auf Neuigkeiten um den weißen König zu bewegen (anscheinend ein Schachspiel) und das Gleichgewicht hing über dem der versuchte in den Schatten zu bleiben und sein Geheimnis streng zu hüten
Sie ließen ihn durch den Hintereingang ein in die für die Königin reservierte Kammer Sie nahm die Notizen die er ihr gab öffnete sie langsam und begann zu lesen
"Renn zum Tresor und hol mir etwas Gold gib es dem Boten der kam" rief sie "er sagt der weiße König denkt das Schachspiel sei falsch" und alle Höflinge versammelten sich um sie und das ist, was sie der versammelten Mänge sagte
"Geht zum Laden am Kerker nehmt alle rote Farbe und alle weiße mach eine neue Farbe bedecke euren Nachbar, uns wird es gut gehen"
"Heute wird es kein Spiel geben" rief sie über das Brett "Jeder Tag wird ein Feiertag sein" und alle applaudierten als Mären fortströmten und die pinkfarbene Königin saß und lächelte die Kaze an, welche zurücklächelte
Silence in the Studio
|
|
|
Arnold Layne
[Besucher]
23.11.2006 18:46 Uhr
|
Gut! Mir war bis jetzt nicht bewusst, dass es diesen Song überhaupt gibt. Und kennen, tue ich ihn schon überhaupt nicht
Eine kleine Anmerkung:
Made his way to the border hätte ich eher mit "er schaffte es bis zur Grenze" übersetzt.
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Pink Floyd sich wiedervereinigen muss. |
|
|
Zeili
[Besucher]
Unregistered user
23.11.2006 18:50 Uhr
|
Danke, ich änder das grad mal
Silence in the Studio
|
|
|
Zeili
[Besucher]
Unregistered user
25.11.2006 22:21 Uhr
|
So, Das Nächste: Crumbling land (Waters, Gilmour, Mason, Wright) 2:12
In a while I'll find the time to make the sunshine mine in a smile I saw a single eagle in the sky wheeling, soaring, gliding high
On a hill there lived a man with many shining things shiny gold, shiny car and shiny diamond rings wining, dining, shining king
Now the eagle flies in clear blue skies drinking in the clear blue well back here on the ground another dealer coughs and dies but fifty more come rolling off the floor production line
Then a man appearing like a mirage on the sand in his hand a moving picture of the crumbling land screaming, dealing, movie man
Here we go, hold your breath to see if something blows close your eyes, count till ten and see the sunrise rise gliding high into the sky
By the holy mansion, let the guardian rise upon the finger of the king on high the eagle flies, that glitter all of gold then wheeling in a cloudy sky, he flies into the sun
Bald werde ich die Zeit Finden, mir den Sonnenschein zu nehmen in der Sonne sah ich einen einzelnen Adler im Himmel frei, aufsteigend, angleitend
Auf einem Hügel lebte ein Mann mit vielen glänzenden Dingen glänzender Pool, glänzendes Auto und glänzende Diamantringe ? , dinnierender glänzender König
und der Adler fliegt in klaaren blauen Himmeln atmet die klaare blaue Luft Zurück hier auf der Erde hustet ein anderer Dealer und stirbt und fünfzig weitere kommen vom Fließband der Fordproduktion gerollt
dann erschien ein man wie ein Trugbild des Sandes in seiner Hand ein sich bewegendes Bild der zerbröckelnden Landes schreiender, dealender Filmmann
Hierhin gehen wir, halten unsere Nase und schauen nach ob etwas bläst Schließe deine Augen, zähl bis 10 und sieh die Sonne aufgehen, hoch in den Himmel kletternd
Schmachtend liegt die bessere Brieftaube auf dem Finger des Königs Hoch fliegend beobachtet der Adler das Glänzen der Waffen Dann, frei, fliegt er in kletternden Kurven gen Sonne
ich bitte un Verbesserungsvorschläge
Silence in the Studio
|
|
|
rolf
[Bruder]
26.11.2006 17:35 Uhr
|
das find ich ja echt super, das sich jemand auch um die unbekannteren Sachen kümmert. Jetzt müsste der Bruder die Sachen noch irgendwo in einer Extrarubrik bei den Texten unterbringen
"what a funny thing to do 'cause I'm feeling very pink..." |
|
|
<< Prev
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
Next >>
|