so.iss.das
[Tiefflieger]




10.02.2008
18:00
Endlich!      [4433]
Endlich!

Nach fast 2 Monaten Rückenschmerzen, Frustration, Morgen mit Augenringen und Kopfschmerzen sind wir endlich fertig und des Bruder Franziskus’ neue Lyricsdatenbank ist bestaun- und nutzbar!
Mit brandneuem, durchgestyltem Franziskus-Thorgerson-Style Layout, neuen Features wie (endlich) einer Suchfunktion, Sortierung der Alben und Songs, vielen nützlichen Links und – natürlich – einer kompletten Übersetzung aller Texte, die ein Pink Floyd-Mitglied jemals veröffentlicht hat (mal von Kate Bush und so abgesehen), steht unsere neue Datenbank zwei Schritte vor der vordersten Front, was deutsche Übersetzungen von Pink Floyd – Texten anbelangt. Sowas gibt’s nur einmal, und dann auch noch hier.
Ganz besonders stolz sind wir übrigens auf Ca Ira – nicht nur gibt es endlich den kompletten Text, nein, es gibt ihn sogar auch auf Deutsch jetzt. Wahnsinn, was? Ich könnt jauchzen vor freude.
Natürlich sind Fehler nicht ausgeschlossen, also, wenn ihr irgendwas findet, was komisch aussieht, Schreibfehler, kaputte Links… sagt bescheid!

Aber genug gelabert, ein RIESENDANKESCHÖN an alle, die uns geholfen haben, erst recht an Franz, der eine Engelsgeduld mit uns hatte, den Corporal, foxy und Comfortably Numb für die Hilfe bei den Syd- Übersetzungen, und auch an euch, dass ihr uns schön mit der Arbeit in Ruhe gelassen habt.


Euer Lyrics-Team!


Hier gehts lang!


<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6 [7]   [8  [9 Next >>

rolf
[Bruder]



25.04.2008
21:21 Uhr
@ so.iss.das

einer kompletten Übersetzung aller Texte, die ein Pink Floyd-Mitglied jemals veröffentlicht hat

stimmt leider noch nicht ganz, es fehlt noch das Album "Opel" von Syd Barrett. Darauf sind noch ca 6-7 songs die allerdings, Zeili sei dank, im Thread "hilfe erwünscht" übersetzt sind. Es fehlt eigentlich nur noch "Milky Way"










"uuups"

Hey You
[Executive Assistant]



26.04.2008
21:01 Uhr
@ rolf

Ähm, ja, also, wir haben das und deine Übersetzung des "Bob Dylan Blues" natürlich zur Kenntnis genommen. Und wir werden uns auf jeden Fall so bald wie möglich darum kümmern, nur im Moment sind wir beide studium- und schultechnisch ziemlich beschäftigt. Aber so, sagen wir mal, in zwei, drei Wochen ändert sich das und dann steht Opel ganz oben auf der to-do-Liste!

one eye tied upon the open road

rolf
[Bruder]



28.04.2008
22:00 Uhr
@ Hey You
  nur im Moment sind wir beide studium- und schultechnisch ziemlich beschäftigt


klaro , das war auch nicht dränglerisch gemeint. Ich finde das was ihr da geleistet habt absolut großartig und kann mich da nur ganz ganz tief !

Ich fand es nur so schade dass ihr euch einerseits so große mühe bei den Texten der Mason Soloprojekte gegeben habt, die ja nu wirklich fast nix mit Pink Floyd zu tun haben, und dabei gleichzeitig die restlichen Barrett Sachen scheinbar vergessen oder halt erst mal aufgeschoben wurden.

Die meisten Sachen sind ja schon so gut wie fertig in dem Thread "hilfe erwünscht". Wenn du hilfe brauchst beim zusammen tragen, sach bescheid  

aber jetzt lern erst mal fleißig

"uuups"

Hey You
[Executive Assistant]



28.04.2008
22:44 Uhr
@ rolf

Es wurde auch nicht dränglerisch verstanden, aber ich wurde, ähm, darauf hingewiesen , dass vielleicht eine Antwort nicht schlecht wäre, um zu zeigen, dass wir das auch gelesen haben.

Die Opel fehlt deswegen, weil die in den alten Lyrics-Seiten noch nicht drin war und wir etwas blauäugig davon ausgegangen sind, dass die vollständig waren.

Und lernen muss ich ehrlich gesagt auch nicht mehr. Das Abi ist zumindest für mich vorbei, aber die Abizeitung macht sich auch nicht von alleine und die sollte in zwei Wochen druckfertig sein.

Aber wie gesagt, hinterher hat das oberste Priorität. Wir schreien dann, wenn wir Hilfe brauchen! :)

one eye tied upon the open road

rolf
[Bruder]



08.05.2008
22:35 Uhr
@ Hey You

Wir schreien dann,


aber bitte eine echter Eugene  




"uuups"

Perry
[Kommunalpolitiker]



08.05.2008
23:36 Uhr
@ so.iss.das

Das wäre eigentlich einen Grimme-Online-Preis wert. Ganze 14 sind es diesmal. Wer nominiert mit ?



Wie schade, dass so wenig Raum ist zwischen der Zeit
wo man (noch) zu jung, und der, wo man (schon wieder)  zu alt ist.
Charles Montesquieu

so.iss.das
[Tiefflieger]



09.05.2008
11:38 Uhr
@ Perry

ja, macht mal! liest sich bestimmt gut im lebenslauf!

_______________________________________________________________________________________
"Sie haben doch nicht alle Tassen im Schrank!"
"Das kann sein. Aber dafür ist der Schrank schön."
Sledge Hammer

Peter
[Besucher]

Unregistered user



24.07.2008
15:11 Uhr
@ so.iss.das

Endlich!

Endlich habe ich auch was gefunden, was euch durchgegangen ist.

Ich erwarte hier schleunigst eine wortgetreue Übersetzung des feinen Titels "Mademoiselle Nobs" von der Popeii!!!

Na okay, aber in Aufzählung der einzelnen Stücke gehört es dann ja nun doch rein, oder?  


Hey You
[Executive Assistant]



24.07.2008
15:26 Uhr
... von der Popeii
@ Peter

Aber die ist doch gar nicht drin... Oder?

one eye tied upon the open road

Peter
[Besucher]

Unregistered user



24.07.2008
15:29 Uhr
@ Hey You

Hab ich nicht gefunden - vielleicht, weil es ja "nur" ne DVD ist und keine Audio-Veröffentlichung?!

Gibt es das noch wo anders? Ich glaube nicht!


Hey You
[Executive Assistant]



24.07.2008
15:36 Uhr
@ Peter

Ja, im Prinzip sind ja in der Datenbank nur CDs mit drin, und in der Song-Gesamtliste nur die Songs, die in der Datenbank sind, nicht alle von Pink Floyd. Aber weil's ja ne Lyrics-Datenbank ist, ist ein Instrumental, das nur auf ner DVD drauf ist, ja eigentlich nicht so wichtig. Was man natürlich machen könnte, wäre eine kleine Bemerkung bei "Seamus".

one eye tied upon the open road

Peter
[Besucher]

Unregistered user



24.07.2008
16:03 Uhr
@ Hey You

  Wieso willst du bei "Seamus" auf "Mademoiselle Nobs" hinweisen???

Sind doch völlig unterschiedliche Instrumente ... äähhhh .... Hunde, die da per Fußhupe gespielt werden.

Du machst doch bei Echoes auch keinen Hinweis auf If, nur weil bei beiden eine Gitarre vorkommt - zudem hier ebenso auch noch unterschiedliche...  

Nein, nein - alles was recht ist, aber da wird wohl das Lyriks-Team noch mal tagen müssen, um "Mademoiselle Nobs" angemessen zu übersetzen.

Sollen wir im Majuwi schon mal ein Konferenzzimmer reservieren???

Tja, und in die Song - Gesamtliste sollte es meiner Meinung nach auch rein! Aber ihr seid ja Cheffe von der Datenbank!  

<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6 [7]   [8  [9 Next >>

    [Übersicht]-> [Lyrics Datenbank]-> [Endlich!]

Dies ist ein Angebot von www.Bruder-Franziskus.de  -  Impressum