so.iss.das
[Tiefflieger]




24.10.2007
00:04
Allgemein - Was man so an unsern Übersetzungen zu meckern hat...      [4066]
Ich dachte mal, bevor wir hier für jede Strophenhälfte nen eigenen Thread haben, picken wir uns doch die wichtigen Sachen hier raus...

ich fang mal an (aber das hatten wir schonmal):

Breathe, letzte Strophe:

For long you live and high you fly
But only if you ride the tide
And balance on the biggest wave
You race towards an early grave.


haben wir so übersetzt:

Denn lang wirst du leben, es zu etwas bringen
Doch nur, wenn du die Gezeiten achtest
Und auf den höchsten Wogen schwimmst
Erlangst du ein frühes Grab.


das stimmt aber nicht ganz:
for long you live and high you fly
hat eher was biblisches an sich "lang sollst du leben (...) aber nur, wenn du auf die Gezeiten achtest", dann passts auch von der logik besser in den rest. also:
Lang sollst Du leben, viel sollst Du erreichen.
Doch nur, wenn Du auf die Gezeiten achtest.
Denn balancierst Du immer auf der höchsten Welle
Erlangst Du ein frühes Grab.


_______________________________________________________________________________________
In some senses life is always a defeat.
Roger Waters
<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6 [7]   [8  [9  [10  [11  [12  [13  [14  [15  [16  [17  [18  [19  [20  [21  [22  [23  [24 Next >>

so.iss.das
[Tiefflieger]



29.01.2008
02:26 Uhr
@ marcie

is in unserer bald erscheinenden "Bruder-Franziskus-Lyrics-V2.0"-enzyklopädie längst drin!  

_______________________________________________________________________________________
If you want to learn how to build a house, build a house. Don't ask anybody, just build a house.
Christopher Walken

marcie
[Bärli]



29.01.2008
02:28 Uhr
@ so.iss.das

Na, wie habt Ihr es denn übersetzt? Los sags, bin jespannt!

dER mARCIE

so.iss.das
[Tiefflieger]



29.01.2008
02:32 Uhr
@ marcie

mit "leuchte"!

_______________________________________________________________________________________
If you want to learn how to build a house, build a house. Don't ask anybody, just build a house.
Christopher Walken

marcie
[Bärli]



29.01.2008
02:33 Uhr
@ so.iss.das

Sehr gut! Weiter so, und nicht die Amused vergessen!

dER mARCIE

so.iss.das
[Tiefflieger]



29.01.2008
02:34 Uhr
@ marcie

ehhh...

die haben wa vergessen. is uns erst heute aufgefallen. ham wa aber heute abend noch feddich gemacht! ein schmuckstück!

_______________________________________________________________________________________
If you want to learn how to build a house, build a house. Don't ask anybody, just build a house.
Christopher Walken

marcie
[Bärli]



29.01.2008
02:38 Uhr
@ so.iss.das

die haben wa vergessen. is uns erst heute aufgefallen.

  
aber heute abend noch feddich gemacht! ein schmuckstück!

  



dER mARCIE

so.iss.das
[Tiefflieger]



29.01.2008
02:40 Uhr
@ marcie

jahaa. mit allen features. mit übersetzungen von allen fernseheinspielungen, backward-message... vom allerfeinsten!

_______________________________________________________________________________________
If you want to learn how to build a house, build a house. Don't ask anybody, just build a house.
Christopher Walken

marcie
[Bärli]



29.01.2008
02:43 Uhr
@ so.iss.das

Das hat es auch verdient, nicht wahr?! Schlaf gut!

dER mARCIE

Fat-Strat
[Forum Manager]



25.06.2008
17:45 Uhr
Allgemein - Was man so an unsern Übersetzungen zu meckern hat...
...dass die Übersetzung der K.A.O.S. Story abrupt endet.

www.pinkfloyd-forum.de/lyr ...  

    


so.iss.das
[Tiefflieger]



25.06.2008
18:22 Uhr
@ Fat-Strat

huiii!

________________________________________________________________________


Meddle
[capellanus]



25.06.2008
18:47 Uhr
@ Fat-Strat

sind das vielleicht mehr als 8000 Zeichen?

Klaus
Immerhin sind wir sonst auch nicht wie andere Foren - und auch noch stolz darauf!
(C) 2007 by Hey You

Bruder Franziskus
[Papst]



25.06.2008
19:13 Uhr
@ Meddle

So'n Mist!

Immer was anderes, ey!

Dann schreiben wir jetzt da unten hin "mehr ..."  und verlinke zu einer HTML-Seite mit dem Text!  

Bruder Franziskus
-----------------------------------------------------------------------
"Wenn mir was passiert, Forumshirt, Jeans + Turnschuhe. Wehe du lässt mich im Anzug in ne Kiste schmeißen." AFranz1703
<< Prev  [1  [2  [3  [4  [5  [6 [7]   [8  [9  [10  [11  [12  [13  [14  [15  [16  [17  [18  [19  [20  [21  [22  [23  [24 Next >>

    [Übersicht]-> [Textübersetzung]-> [Allgemein - Was man so an unsern Übersetzungen zu meckern hat...]

Dies ist ein Angebot von www.Bruder-Franziskus.de  -  Impressum