|
|
Is This The Life We Really Want?
(Ist das das Leben, das wir wirklich wollen?)
Text: |
Roger Waters |
Musik: |
Roger Waters |
Vocals: |
Roger Waters |
aus: |
Is This The Life We Really Want? (02.06.2017) |
Bearbeiter: Neccropole (Transkript), Boernix (Übersetzung); KatzenHai Stand: 12.06.2017 13:25:36
|
Ist das das Leben, das wir wirklich wollen? |
Is This The Life We Really Want? |
|
Die Gans ist fett geworden Von Kaviar in tollen Bars Und zweitklassigen Krediten Und zerbrochenen Heimen Ist dies das Leben, der heilige Gral? Es reicht nicht, dass wir erfolgreich sind Wir brauchen auch immer noch andere, die scheitern |
The goose has gotten fat On caviar and fancy bars And subprime bones And broken homes Is this the life, the holy grail? It's not enough that we succeed We still need others to fail |
|
Angst, Angst treibt die Mühlen des modernen Menschen an Angst hält uns alle auf Spur Angst vor all diesen Fremdländern Angst vor all deren Verbrechen Ist das das Leben, welches wir wirklich wollen? Das muss sicherlich so sein Weil dies eine Demokratie ist und das läuft, was wir alle sagen |
Fear, fear drives the mills of modern man Fear keeps us all in line Fear of all those foreigners Fear of all their crimes Is this the life we really want? It surely must be so For this is a democracy and what we all say goes |
|
Und jedes Mal, wenn ein Student von einem Panzer überrollt wird Und jedes Mal, wenn ein Piratenhund gezwungen wird, über die Planke zu gehen Jedes Mal, wenn eine Russische Braut zum Verkauf angeboten wird Und jedes Mal, wenn ein Journalist im Gefängnis zum Verrotten verlassen wird Jedes Mal, wenn das Leben eines jungen Mädchens unnütz verschwendet wird Und jedes Mal, wenn ein Schwachkopf zum Präsidenten wird Jedes Mal, wenn jemand für deren Schlüsselgewalt stirbt Und jedes Mal, wenn Grönland in das verdammte Meer fällt, passiert das, weil… |
And every time a student is run over by a tank And every time a pirate's dog is forced to walk the plank Every time a Russian bride is advertised for sale And every time a journalist is left to rot in jail Every time a young girl's life is casually spent And every time a nincompoop becomes the president Every time somebody dies reaching for their keys And every time that Greenland falls in the fucking sea it's because |
|
Jeder von uns, die Schwarzen, die Weißen Chicanos, Asiaten – jeder Typ einer ethnischen Gruppe Sogar Leute von Guadalupe, die alten, die Jungen Zahnlos Vetteln, Supermodels, Schauspieler, Homos, Gutmenschen, Football Stars, Männer in Bars, Waschweiber, Schneider, Nutten Omis, Opis, Onkel, Tanten Freunde, Verwandte, heimatlose Tramps Kleriker, Fernfahrer, Putzfrauen, Ameisen Vielleicht keine Ameisen |
All of us, the blacks and whites Chicanos, Asians - every type of ethnic group Even folks from Guadalup, the old, the young Toothless hags, supermodels, actors, fags, bleeding hearts Football stars, men in bars, washer women, tailors, tarts Grannies, grandpas, uncles, aunts Friends, relations, homeless tramps Clerics, truckers, cleaning ladies, ants Maybe not ants |
|
Warum keine Ameisen? Nun, immerhin stimmt es ja Dass Ameisen nicht genug IQ haben, um zwischen dem Schmerz, den andere Menschen fühlen, und beispielsweise dem Zerschneiden von Blättern unterscheiden zu können. Oder auf der Fensterbank herumzukrabbeln, Auf der Suche nach offenen Sirupdosen Sind wir also wie Ameisen, sind wir einfach dämlich? liegt es darasn, dass wir nicht fühlen oder erkennen Oder sind wir einfach betäubt durch das Reality-TV? |
Why not ants? Well, because it's true The ants don't have enough IQ to differentiate between The pain that other people feel And well, for instance, cutting leaves Or crawling across window sills In search of open treacle tins So like the ants, are we just dumb? Is that why we don't feel or see Or are we all just numbed out on reality TV? |
|
Deshalb: jedes Mal, Wenn der Vorhang fällt Jedes Mal, wenn der Vorhang auf ein vergessenes Leben fällt Ist dies so, weil wir alle daneben standen, still und unbeteiligt Das ist normal! |
So every time The curtain falls Every time the curtain falls on some forgotten life It is because we all stood by silent and indifferent It's normal! |
|
Achtung: Das Copyright der deutschen
Übersetzungen liegt - soweit nicht anders angegeben - bei www.Bruder-Franziskus.de. Weitere
Nutzung ausschließlich mit Angabe der Quelle (URL)! |
|
|
|